Sponsored links

Salt Magazine

Víctor Rodríguez Núñez: Thaw

Víctor Rodríguez Núñez

Víctor Rodríguez Núñez

Víctor Rodríguez Núñez (Havana, 1955) is an outstanding poet, journalist, literary critic, translator, and scholar. Many of his eleven books of poetry have been recipients of important awards, including the David Prize (Cuba, 1980), the Plural Prize (Mexico, 1983), the EDUCA Prize (Costa Rica, 1995), the Renacimiento Prize (Spain, 2000), the Fray Luis de León Prize (Spain 2005), and the Leonor Prize (Spain 2006). Among his books are Cayama (1979), Con raro olor a mundo (1981), Noticiario del solo (1987), Los poemas de nadie y otros poemas (1994), El último a la feria (1995), Oración inconclusa (2000), Con raro olor a mundo: Primera antología (2004), Actas de medianoche I (2006), Actas de medianoche II (2007) and Todo buen corazón es un prismático: Antología poética, 1975-2005 (2010). His poems have been included in various American and British journals, among others, The Kenyon Review, Denver Quarterly, Poetry Wales, New England Review, The Bitter Oleander, Mid-American Review, The New York Quarterly, Chelsea, The Literary Review, Pleiades, Cream City Review, New Letters, Salt Hill, Agni, and Circumference. ARC Publications recently released in English his collection, The Infinite’s Ash. A wide selection of his poetry has also been translated into Dutch, French, German, Hungarian, Italian, Portuguese, Russian, Slovenian and Swedish. During the eighties, he was the editor of El Caimán Barbudo, one of Cuba’s leading cultural magazines. He has compiled three anthologies that define his poetic generation, and published various critical editions, introductions, and essays on Spanish American poets. Among his translations are books by Margaret Randall and John Kinsella. He is currently an Associate Professor of Spanish at Kenyon College.

Translations by Katherine M. Hedeen

From Thaw

18

Lost among reflections
cells of a morning
still unripe
No entrance or exit
labyrinth waxed
décimas oozing propolis
Baroque symphony
solid swarm on the run from your embraces
Honeys of the void
                                  fermented

23

In this straight world
                                      rhymed with nothing
the only green is the combine
Its radiant petals opened
                                            surrendered
to the snow in horizontal fall
Its pistils
                 stainless steel passion
avid geometry
challenging the nerves of the wind

24

Nature in order
                            Out in the open everything
atop pleats of frost
                                 seems well written
A strange sporadic handwriting
does not relinquish fire
                                          interposes
At least this time something escapes
Cluttered sense
                             I was never there

44

Virgilian deer
have just pastured my black tulips
I put my soul into planting them one time
on the banks of autumn
Ninety-nine niches in the clay
six inches down
Plus a handful of bone meal
in sealess roar
By the hostile light of the moon
in their voracity not even this folio was left behind

59

Since then it rained
and stones scratched the sun
Shadows oscillant lengthened
they wanted to break away from bodies
Desire’s edges froze
and everything leaked
A crow pecked at purity
with its hungry color
Someone ought to do something
or it will never clear up

   © 2009 Salt Publishing Limited   CLMP   IPG   ACE