Note to The Skin:
Presentation and translation by Delphine Grass.
The Skin (La Peau) is a work mixing the drawings and collages of Sarah Wiame and the poems of Michel Houellebecq. Their collaboration was first suggested by the French poet Juliette Darles at the festival of Art and Poetry in Aubigny sur mer, where she presented Michel Houellebecq with the Tristan Tzara prize for his first poetry book The Pursuit of Happiness (La Poursuite du Bonheur). The Skin was completed a year later, on the 1st of May 1993 (picture 1). It was exhibited in Aubigny sur mer and later at the French Assembly where Michel Houellebecq worked as a computer programmer. Soon after, they decided to transform the painting into a book containing sixteen fragments of the work (picture 2). The book was completed in 1995. They also did another painting and book together called La Ville.

Picture 1

Picture 2
The poems for La Peau were chosen by Michel Houellebecq after he had come to Sarah Wiame's workshop in Paris and looked at her engravings of masks (picture 3). Their working relationship in creating La Peau was thus not that of a poet and an illustrator. The visual dimension of the poems themselves is highlighted by the fact that they were handwritten by Michel Houellebecq on the canvas. In contrast, we do not see Sarah Wiame’s brush strokes, but prints of her engravings that she then assembled into a collage using, as one might for a text, the techniques of cutting, printing and editing.

Picture 3

Picture 4
In the preface to the book, Michel Houellebecq writes in the following way about the nature of the relationship between image, poetry and novel in his works:
Like pure, detached moments, poems exist by themselves; they can be recited, or sung; sometimes they proliferate under the form of posters, or pamphlets (and it is always in moments of freedom deprivation that they find their impact again, their original strength). Eisenstein already noted that, as soon as two separate fragments of film are put together in a montage, they are invested with continuity, a story (individual or collective), for the human mind finds it difficult to think in terms of absolute discontinuity. This is how the multiple streams of occidental culture meet in the temporal flow of the novel. And it is the only way in which I can think of a novel: a novel is built out of pure fragments, from each other of these fragments’ independent origins. Yet a novel lies there, still, of sorts.
