home > books > smpt > 9781844714377

Literature for life
 Salt Publishing Messages
   
Sre?ko Kosovel
 spacer
spacer

Srečko Kosovel, David Brooks (Trans.)

& Bert Pribac (Trans.)

The Golden Boat


Selected Poems of Srečko Kosovel
spacer
Google Book Search

Search for a word or phrase in this book …


Biographical note:  Srečko Kosovel (1904-1926) was born in Sežana, spent his childhood in the neighbouring village of Tomei, and was educated in Ljubljana. Often called the Slovenian Rimbaud, he is thought to have written over one thousand poems before his early death, although during his lifetime he published less than forty. Renowned initially for his impressionist lyrics of the Karst region above Trieste, the remarkable modernist component of his work began to be realised only forty years after his death.

Biographical note:  David Brooks is an acclaimed Australian poet, short-fiction-writer, novelist and essayist whose work has been translated into several languages. He is married to the Slovenian photographer and translator Teja Pribac and, when not in Slovenia, lives in New South Wales where he teaches Australian Literature at the University of Sydney and edits the journal Southerly.

 

BIC Basic

EAN13:  9781844714377
ISBN:  9781844714377
Author:  Srečko Kosovel
Title:  The Golden Boat
Series:  Salt Modern Poets in Translation
Product class:  BB
Language:  eng
Audience:  General/trade
BIC subject category:  CTCH1
Publisher:  Salt Publishing
Pub date:  08-Apr-08
Extent:  160pp
Height:  216 mm
Width:  140 mm
Thickness:  17 mm
Weight:  240 gms
Supplier:   Gardners Books
Supplier:   Ingram Book Group
Supplier:   Inbooks (James Bennett)
Availability:  NP
Price:  GBP 12.99
Price:  USD 23.95
Rights:  World

 

spacerThe Golden Boat

See larger image

HARDBACK

 

UK Bookstore
20% off at the UK Bookstore!
£12.99
£10.39

 

spacer Short description/annotation:  Just when you thought you knew it all! The first truly representative translation into English of a Central European poetic prodigyof the early twentieth century – the Slovenian Rimbaud – who died at the age of twenty-two but whose work bears comparison at once with Rilke, Ungarettiand Apollinaire, yet has its own distinctive and disarming iconoclastic vitality.

 

Main description:  There are very few major European poets of the early twentieth century not already known to English-language audiences, but Srečko Kosovel is one. Often called the Slovene Rimbaud (he died at twenty-two, leaving almost 1,000 poems), the full range and significance of his poetry has been revealed only slowly even to Slovenians themselves, and yet he is a major voice of Central European modernism, whose work explores powerfully and incisively the problems of individual identity and allegiance in the face of the new century with its strong call, to one living through the collapse of the Austro-Hungarian Empire, to international socialism.

Kosovel’s poetry reflects at once the turmoil of the Balkans after the Great War and, at exactly the same time as Ungaretti, Joyce and Rilke were experiencing it, so deep a love of and connection to his native Karst region thet he turns it into aone of the most remarkable symbolic landscapes of twentieth century poetry.

Although certain limited English selections of his work have appeared in the past, this edition, superbly translated by the poets Bert Pribac (Slovenia) and David Brooks (Australia), is the largest and most comprehensive selection to have appeared in any language other than his own.

 

Table of contents:
Srecko Kosovel: Life and Poetry
Part I The Golden Boat
Ballad
October
A Premonition
Karst Village
Autumn
Dinner
Last Night
Karst Autumn
A Trip
August
Pines
Evening by the Red Sand Dune
At a Provincial Station
All These Words
Night
I Saw the Pines Grow
Cyclamens
On the Park Bench
I Remember
My Mother Waits
In the Coffee Bar
New Year Sonnet
Village Behind the Pines
The Sun, Nada
Just One Dread
Death Sonnet
Nocturne
My Poem
The Ninth Country
This Horrible Time
On a Grey Morning
Melancholy of Hunger
The Golden Boat
Ecstasy of Death
A Sketch at the Concert
As If they were Landscapes
Astral Erotics
The Gathering
People with a Wound
I Am
There is No Death
The White House
I Am Not Alone
The Sail
Part II Integrals
Rhymes
Autumn Quiet
Kons: The Cat
Evacuation of Spirit
Kons: ABC
Prostituted Culture
The Mystic Light of Theory
1
My Black Inkpot
Kons. 5
Integrals
Above the Madhouse
Object Without Soul
The Laugh of King Dada
A Heart in Alcohol
Poem No. X
The Spherical Mirror
Kons
Kons: XY
Kludsky Circus, Seat 461
Poem No. 1
Conversation at Twilight
Kons: 4
Grey
Lord Radic
Hey, Hey
Near Midnight
Kons. Kons. Kons.
Delirium
Cops
At the Station
The Longhaired Romantic
A Sign Above the Town
KONS
Ljubljana is Sleeping
Herrings
Black Walls
Our Eyes
Europe is Dying
A Reflection from the Attic
Impression
A Bottle in a Corner
Poem
Kons
The Devil, You’d Say
The Red Rocket
The Singing Arc Lamp
A Face at the Window
A Streetlamp
Autumn
In Green India
Kaleidoscope
A Suicide in Front of a Mirror
Sketch
Blue Horses
Autumn Landscape
Part III
When Spring Arrives
A Cold Thought
Bianca
Green Parrot
Autumn Day
In My Room
Moon over the City
A Ship Departing
Negative Total
Italian Culture
3
The Syphilitic Captain
A Soft Evening
Kons: X
The Arch of Triumph
Kons: M
Society is Collapsing
The Budget
Requiem
Notes

 

View excerpt as PDF:

PDF Click here to view a sample ( KB)

 

Excerpt from book:  

Evening by the Red Sand Dune

A thick blue curtain of twilight
descends trembling from the sky;
for a moment the pines go quiet,
like a traveller stopping in the middle of a field.

Behind the hill the soundless village has darkened,
the steep roads have come to life again,
the gully by the sand-dune smells
of earth. The tower on the hill is silent.

Dark outlines, dull footsteps,
reapers crossing the muddy road,
heavy cattle drinking at the pond,
turning their heads at the hollow tread.

The poplars rustle, bending their crowns,
a star glimmers from the grey canvas overhead;
reapers’ footsteps, cattle, all fade into darkness,
the moon appears from behind a thick cloud.

The whole of the Karst is soft — as if sobbing —
light drifts from the chapel, and organ sounds;
for a moment — and, like a rugged face,
the rocky desert falls silent in the moonlight.

Translated by Bert Pribac and David Brooks

 

Previous review quote:  A magnificent writer.

Frank Moorhouse

 

spacer
spacer
WHAT’S HOT! CHECK OUT ALL OUR LATEST RELEASES BY CLICKING HERE …
The Men from Praga Nowhere’s Far  How to Build a City  Unexpected Weather  The Poems of Sidney West  The Only Living Boy  The Missing

Anne Berekeley
The Men from Praga

Phil Bowen
Nowhere’s Far

Tom Chivers
How to Build
a City

Abi Curtis
Unexpected Weather

Juan Gelman
The Poems of Sidney West

Robert Graham
The Only Living Boy

Siân Hughes
The Missing

 
Salt © Salt Publishing Ltd 2009
Last updated 
ArrowContact us
 
  Borders   Borders   Waterstone's Bookshop   CLMP   IPG   ACE